GT 即时战略游戏社区  
vBulletin® 3.7.2
http://www.gametotal.org/forum

返回   GT 即时战略游戏社区 > 英雄连、抵抗前线论坛 > 英雄连、抵抗前线综合讨论
注册账号 论坛帮助 会员列表 日历事件

Expired Thread 该主题因在两个月内没有任何回复而自动关闭。
如果您还对该主题感兴趣或者想参与对此主题的讨论,请与管理员联系或者重新发表一篇相关的新主题。

发表新主题 关闭主题
 
主题工具
旧 2007-04-09, 12: 22   #21
尤里的复仇
离任版主
 
尤里的复仇 的头像
 
注册日期: 2006-11-05
帖子: 1,468
尤里的复仇 正向着好的方向发展

我不觉得 去听听普通话对白的兄弟连 他们度卡朗唐的音调就知道 卡朗唐说起来那种感觉比起卡伦坦顺口多了 读卡朗唐是要有声调变化的 不能全部按本来的字的声调去读

尤里的复仇 当前离线   回复时引用此帖
旧 2007-04-10, 09: 40   #22
smallfox
营长
 
注册日期: 2007-02-24
帖子: 125
smallfox 正向着好的方向发展

我真服了你们了....不知道有什么好争得...游戏而已又不是作学问.......说了一辈子“即来之则安之”有几个人知道应该读作既来(赖)之,生活吗,就要简单这来....没必要为个名字这么较真...除非是必须纠正的错误....个人认为“卡灵顿”比较好听
smallfox 当前离线   回复时引用此帖
旧 2007-04-10, 14: 28   #23
尤里的复仇
离任版主
 
尤里的复仇 的头像
 
注册日期: 2006-11-05
帖子: 1,468
尤里的复仇 正向着好的方向发展

LS,如果我把你的名字随便乱翻译,弄些不知所谓,和你的名字好不相干的译名?你高兴么?至于喜欢什么名字,很大程度是先入为主而已。不过“卡灵顿”实在是莫名其妙,那个城市的名字怎么读都读不出这个音啊。
尤里的复仇 当前离线   回复时引用此帖
旧 2007-04-10, 15: 19   #24
smallfox
营长
 
注册日期: 2007-02-24
帖子: 125
smallfox 正向着好的方向发展

这个音,再发音上,其实有点ka ren ten的音,其实叫什么都能明白,你和外国人说的时候又不会说中文,为英文发音确实有点“卡儿伦儿ten”的音,可以理解为什么翻译卡l灵顿,说实话什么央视权威其实就是霸道,刚才的“文斯特”的事儿就不说了,说一个简单的翻译的例子,arsenal按照音译标准确实应该翻译成“阿仙奴”而人家就说叫“阿森纳”咱们都接受了确实我个人觉得后者好听,顺嘴,还有就是他们的前锋“亨利”明明按照人家本身的名字法语发音应该叫“昂利”央视乃至大部分电视台都用“亨利”这个名字为什么,也就是你所说的先入为主+我所说的央视太不讲道理。完毕,个人认为,确实叫“卡灵顿”好听,“卡朗唐”有我个人的京腔来说确实有些拗口,不过怎么叫都行啦,随自己喜欢,反正你说的我能明白,我说的你能明白就行了~~~佩服楼上的钻研精神
smallfox 当前离线   回复时引用此帖
旧 2007-04-10, 15: 22   #25
尤里的复仇
离任版主
 
尤里的复仇 的头像
 
注册日期: 2006-11-05
帖子: 1,468
尤里的复仇 正向着好的方向发展

不是什么央视权威霸道——你大概不明白中国有一个“名字海关”,专门负责把外国名字译成中文,然后在法律上那个就是正规的——所有正规出版物都应以之为标准。
尤里的复仇 当前离线   回复时引用此帖
旧 2007-04-10, 15: 56   #26
xiaoluo
工兵
 
注册日期: 2007-03-16
帖子: 6
xiaoluo 正向着好的方向发展

认同“卡灵顿”
xiaoluo 当前离线   回复时引用此帖
旧 2007-04-10, 15: 59   #27
尤里的复仇
离任版主
 
尤里的复仇 的头像
 
注册日期: 2006-11-05
帖子: 1,468
尤里的复仇 正向着好的方向发展

可惜如果北京娱乐通拿出手简体中文版,绝对叫卡朗唐,到时候所有用简体版的都会这么叫。
尤里的复仇 当前离线   回复时引用此帖
旧 2007-04-10, 18: 03   #28
yakie
排长
 
注册日期: 2007-04-10
帖子: 48
yakie 正向着好的方向发展

引用: (作者: 尤里的复仇 查看帖子 )
可惜如果北京娱乐通拿出手简体中文版,绝对叫卡朗唐,到时候所有用简体版的都会这么叫。
别争了,习惯问题,都是先入为主的,DVD字幕有3区和6区之分,看3区字幕多了就习惯3区的翻译方法了,看中央台的反而不习惯,也不用这么板着脸教训人吧
yakie 当前离线   回复时引用此帖
旧 2007-04-10, 19: 06   #29
尤里的复仇
离任版主
 
尤里的复仇 的头像
 
注册日期: 2006-11-05
帖子: 1,468
尤里的复仇 正向着好的方向发展

这不是“习惯”,中国大陆是有专门的译名机构,大陆对于外国名字的翻译必须以此机构为准,否则则为错误。拥有类似机构的还有马来西亚等国家。所以希望大家明白一件事情——在有的地方说起外国名字的翻译,是不能随自己所想的,是有一个官方标准的!
尤里的复仇 当前离线   回复时引用此帖
旧 2007-04-11, 09: 31   #30
smallfox
营长
 
注册日期: 2007-02-24
帖子: 125
smallfox 正向着好的方向发展

晕...还争呢....那又没有相关报道和介绍阿?或者网站什么的我们也学习学习
smallfox 当前离线   回复时引用此帖
旧 2007-04-11, 15: 16   #31
yakie
排长
 
注册日期: 2007-04-10
帖子: 48
yakie 正向着好的方向发展

引用: (作者: 尤里的复仇 查看帖子 )
这不是“习惯”,中国大陆是有专门的译名机构,大陆对于外国名字的翻译必须以此机构为准,否则则为错误。拥...
早就知道有这么一个国家标准啦,比如名字,随便找一本英汉辞典,后面都有中英文名字对照的。

南方比如广东,香港的的好多叫法都和北方不同的,你要这么较劲的去说人家说错了,要按国家标准来说,那还不累死,就像推广普通话。

有机会看看香港报纸,特别是体育新闻,保证你不知道那些球星那个是那个,呵呵
yakie 当前离线   回复时引用此帖
旧 2007-04-11, 16: 39   #32
hebomb
上尉
 
hebomb 的头像
 
注册日期: 2007-03-20
帖子: 2,400
hebomb 正向着好的方向发展

我知道郎拿度是罗纳德
hebomb 当前离线   回复时引用此帖
旧 2007-04-26, 17: 07   #33
SS闪电部队
营长
 
SS闪电部队 的头像
 
注册日期: 2007-04-26
帖子: 128
SS闪电部队 正向着好的方向发展

这贴子绝对值得一看,好贴子不能沉了,我顶!
SS闪电部队 当前离线   回复时引用此帖
旧 2007-04-26, 17: 13   #34
SS闪电部队
营长
 
SS闪电部队 的头像
 
注册日期: 2007-04-26
帖子: 128
SS闪电部队 正向着好的方向发展

引用: (作者: 尤里的复仇 查看帖子 )
这不是“习惯”,中国大陆是有专门的译名机构,大陆对于外国名字的翻译必须以此机构为准,否则则为错误。拥有类似机构的还有马来西亚等国家。所以希望大家明白一件事情——在有的地方说起外国名字的翻译,是不能随自己所想的,是有一个官方标准的!
我绝对支持尤里的看法,世界上只有一个中国,中国的,就只有一种官方文字表达方式。
SS闪电部队 当前离线   回复时引用此帖
旧 2007-04-26, 17: 56   #35
SS闪电部队
营长
 
SS闪电部队 的头像
 
注册日期: 2007-04-26
帖子: 128
SS闪电部队 正向着好的方向发展

好贴子,顶了
SS闪电部队 当前离线   回复时引用此帖
发表新主题 关闭主题

书签
Expired Thread 该主题因在两个月内没有任何回复而自动关闭。
如果您还对该主题感兴趣或者想参与对此主题的讨论,请与管理员联系或者重新发表一篇相关的新主题。



当前查看此主题的会员: 1 (0 位会员和 1 位游客)
 

发帖规则
不可以发表新主题
不可以发表回复
不可以上传附件
不可以编辑自己的帖子

启用 BB 代码
论坛启用 表情符号
论坛启用 [IMG] 代码
论坛禁用 HTML 代码
Trackbacks are 禁用
Pingbacks are 禁用
Refbacks are 禁用


所有时间均为北京时间。现在的时间是 13: 35

GT 即时战略游戏社区 RSS Feed